August 16th, 2008

knot

Дэвид Брукс и китайцы

Если не ошибаюсь, pigbig как-то хвалила наблюдательность и ум Дэвида Брукса из New York Times. Мне это показалось странным: лично я всегда считал его статьи поверхностными, а выводы - надуманными. Пятничная статья Брукса доказала, что я ошибался: на самом деле он просто дурак. Нет, я понимаю, что американцу трудно представить себе тоталитарное или даже авторитарное общество - но хоть чуть-чуть понимать, что пишешь, можно?

Брукс поехал по китайским деревням, разрушенным недавним землетрясениям. Он задавал крестьянам разные вопросы - например, одобряют ли они трату денег на Олимпиаду, и не лучше ли было бы на эти средства восстановить их дома. Или много ли они страдали и страдают ли ещё. Крестьяне объяснили корреспонденту, что их трудности - временные, а Олимпиада - это важное для всей страны событие. Они выразили свою благодарность партии и правительству за заботу о них и рассказали, что на расчищенной от обломков площадке они поставили телевизор и каждый день всей деревней смотрят праздник мира и спорта. Брукс задается вопросом: "Where's the Trauma and the Grief?", и делает массу глубоких выводов о ментальности китайцев.

Брукс подчеркивает, что ответы крестьян не были заранее отрепетированы: он выбирал деревню, куда поехать, в последний момент и случайно. Поэтому он полагает, что его респонденты были искренни.

Представьте себе СССР образца этак 1980 года (да, экономически Китай совсем не похож на это, но мы говорим об идеологии). В сгоревшую деревню приезжает иностранный корреспондент и через переводчика расспрашивает, что думают жители о курсе партии, и не лучше ли было бы вместо Олимпиады провести дорогу, чтобы пожарные могли проехать. Надо ли специально учить крестьян, что отвечать в таком случае?

Нет, какой все-таки редкостный дурак.