?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Тувим

И ещё немного стихов. На сей раз польских. Но в русском переводе. А чтобы не совсем уж отходить от любимых поэтов этого журнала -- в переводе ДС.


Юлиан Тувим
НАУКА
перев. Давида Самойлова

Всем премудростям я обучался:
Логарифмы, задачи, квадраты.
Грыз я формулы. Запанибрата
С бесконечностью я обращался.

Знаю множество всяких историй,
До глубин и до тайн добирался.
Видел в стёклышко: "Мир инфузорий".
И другое: "Каналы на Марсе".

Масса сведений: числа, законы,
2πR, H2SO4,
Лампа, яблоко, Круксы, Ньютоны,
Водород, колебанья в эфире.

Знаю всё: про янтарь, про погоду,
Как устроено зренье у мухи,
Что тела, погружённые в воду,
И так далее, в этом же духе.

Ах, я знаю: на том полушарье
Ночь стоит, когда день у нас ясный.
Сколько разных вещей мне внушали
И мозги забивали напрасно.

И не ведаю я, и не знаю,
Только бедными верю мозгами,
Что на той половине планеты
Люди шляются кверху ногами.

И как школьник, я жду не без дрожи,
Что сам Бог меня вызовет строго.
"Я не смог подготовиться, Боже...
Я болел... Было задано много...

Я в другой раз отвечу, ей-богу...
Отвечать пред Тобою легко ли?.."
Ах, остаться бы мне, если можно,
Второгодником в жизненной школе!

Profile

knot
scholar_vit
scholar_vit

Latest Month

August 2018
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Paulina Bozek