?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Лингвистическое

Иногда бывает, что слово одного языка отсутствует в другом, и его приходится переводить описательно. Скажем, английское слово privacy. Его во фразе "right to privacy" можно передать только длинным и неуклюжим оборотом "право на неприкосновенность частной жизни", — и не выговоришь. Или appointment в значении "оговоренное время приема". Опять же переводится только оборотом типа "мне назначено на 12:30", "меня принимает врач в 9:00".

Бывают и слова, которых в английском языке нет. Например, слово "злорадство". То есть иногда его переводят словом Schadenfreude, но это слово, как легко видеть, заимствовано из немецкого. Оно и воспринимается как немецкое, и иногда сопровождается пояснением. Дескать, это радость, полученная от страдания другого. Одно из загадочных чувств, встречающихся у иностранцев.

Comments

klava_17
Jun. 8th, 2016 03:39 pm (UTC)
Злорадство-то у них есть, вот милосердия нет:)
geish_a
Jun. 8th, 2016 06:45 pm (UTC)
mercy?
klava_17
Jun. 8th, 2016 06:50 pm (UTC)
милость, типа прошу помиловать, а вот сострадания у них нет, и явления такого нет, и соответственно слова. Другая цивилизация, хотя похоже что они выиграли, и в эрефии такое явление тоже исчезает, хотя слово все еще осталось.
geish_a
Jun. 8th, 2016 07:07 pm (UTC)
Вы не сказали "сострадание", вы сказали "милосердие". Милосердие - это именно mercy. Сострадание - это empathy. Не говорите ерунду, это смешно звучит.
klava_17
Jun. 8th, 2016 07:27 pm (UTC)
Я ничего не сказала, написала милосердие, да... имела в виду сострадание. Эмпатия - не сострадание, в эмпатии нет страдания:), но есть со:)
А вот это ваше "смешно звучит" - выдает вас с головой, типичное расеянское хамство. Это я и имела в воду, говоря о разрушении великой древней цивилизации.
rioman
Jun. 8th, 2016 09:17 pm (UTC)
sympathy
klava_17
Jun. 8th, 2016 09:25 pm (UTC)
А где в симпатии страдание? Я вам симпатизирую, то есть - ну нравитесь вы мне самую малость:)
rioman
Jun. 8th, 2016 09:27 pm (UTC)
Sympathy это не симпатия.
(no subject) - klava_17 - Jun. 8th, 2016 09:35 pm (UTC) - Expand
(no subject) - rioman - Jun. 8th, 2016 09:37 pm (UTC) - Expand
(no subject) - klava_17 - Jun. 9th, 2016 01:37 am (UTC) - Expand
vryadli
Jun. 9th, 2016 01:59 pm (UTC)
скорее compassion
geish_a
Jun. 9th, 2016 12:56 am (UTC)
Бесполезняк. У древнецивилизованной Клавы вон sympathy это симпатия.
(no subject) - klava_17 - Jun. 9th, 2016 01:34 am (UTC) - Expand
klava_17
Jun. 9th, 2016 01:32 am (UTC)
В греческом слове было сострадание, а в английском слове оно отсутствует, саферинг - страдание, тогда бы было косаферинг, но для англосаксов - это немыслимо, они страдают в одиночку:)
geish_a
Jun. 9th, 2016 12:55 am (UTC)
Да просто глупости писать не надо. Плохо знаете английский - ничего страшного. То есть с милосердием разобрались. Эмпатия - это как раз новомодное "расеянское" слово, как вы выражаетесь (я не из России, поэтому таких слов не употребляю, извините). А compassion и empathy - сострадание и сочувствие. Древняя цивилизация, ггг )
klava_17
Jun. 9th, 2016 01:29 am (UTC)
у англосаксов cострадание отсутствует
Вы с Украины, поэтому вас так задели мои слова о древней русской цивилизации? Вы считаете, что украинскаая цивилизация древнее?
А насчет компашен - не согласна, да, в словаре переводится как сострадание, но страдание в этом слове не подразумевается, пашен - страсть, а не страдание.
И да, у англосаксов такое понятие как сострадание отсутствует, и слово тоже.
(Deleted comment)
(no subject) - klava_17 - Jun. 9th, 2016 05:15 pm (UTC) - Expand
(no subject) - scholar_vit - Jun. 9th, 2016 05:22 pm (UTC) - Expand
(Deleted comment)
(no subject) - geish_a - Jun. 9th, 2016 05:20 pm (UTC) - Expand
(Deleted comment)
(no subject) - geish_a - Jun. 10th, 2016 06:11 pm (UTC) - Expand
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)

Profile

knot
scholar_vit
scholar_vit

Latest Month

August 2018
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Tags

Page Summary

Powered by LiveJournal.com
Designed by Paulina Bozek