Большой Англо-русский словарь даёт два перевода словосочетания pack rat, относя оба к "ам. сл.": 1. воришка; 2. барахольщик, тот кто не выбрасывает ненужное старье. Первое значение я слышу впервые, а вот второе очень употребимо. Должен сказать, что я - резко выраженный pack rat(2). Выбросить что-то мне трудно, особенно нематериальное: первую версию статьи, тридцать четвёртую версию этой же статьи... К счастью, CVS позволяет держать все версии на диске так, чтобы они не мешали друг другу. И даже развлекаться иногда, рассматривая, что я изменил при переходе от версии 36 к версии 42. Кстати, программка latexdiff - это круто.
Это я вот к чему. Сегодня был в банке, клал в сейф ЦРУшного кредитного союза очередную пачку бэкапных ленточек, которые вывожу из ротации. И обнаружил, что в сейфе места больше нет. Заказывать новый сейф, побольше, меня задушила жаба. Поэтому решил убрать оттуда какие-нибудь старые ленты. Выбор пал на январь 2004 года. Ладно, обойдусь без них - тем более, что февраль в сейфе есть.