Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

knot

Две "Гренады"

Замечательный композитор и бард Виктор Берковский с поэтическими текстами обращался довольно вольно. Он мог при исполнении переврать слова, опустить строфу, выкинуть строчку или несколько строчек... Это происходило, так сказать, помимо воли. Но все же если из года в год, из концерта в концерт он выкидывал из текста одни и те же слова, то можно предположить, что это было не случайно, что это было сознательное решение.

То, что ни в одном его исполнении "Контрабандистов" Багрицкого не говорится, что именно эти контрабандисты везут, в общем, понятно: если "коньяк" и "чулки" со сцены петь в те времна было можно, то слово "презервативы" в "обрызганной звездами груде наживы" появиться никак не могло. Гораздо интереснее другая купюра.

Берковский много раз пел "Гренаду" Светлова. Я слушал его и вживую, и в записи. Перед тем, как написать этот текст, я еще раз переслушал кучу разных вариантов. И нигде я не нашел, чтобы он пел две строфы текста Светлова. Все остальные пел, а эти две нет. Вот они:

Скажи мне, Украйна,
Не в этой ли ржи
Тараса Шевченко
Папаха лежит?
Откуда ж, приятель,
Песня твоя:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя»?

Он медлит с ответом,
Мечтатель-хохол:
- Братишка! Гренаду
Я в книге нашел.
Красивое имя,
Высокая честь -
Гренадская волость
В Испании есть!

Почему Берковский не пел этих строф? Бывает, что отдельные строки стихотворения не ложатся в мелодию песни. Но к целой строфе это может относиться только в двух случаях: либо ритмика строфы выбивается из ритма остальных строф, либо какие-нибудь аллитерации или ассонансы мешают петь именно эти (и никакие другие!) строки. Тут такого явно нет. Так что же именно не понравилось Берковскому?

Я полагаю, что ответ такой. Это строфы, которые делают стихотворение украинским. Автор спрашивает Украйну, не лежит ли во ржи папаха Шевченко. Его герой не просто мечтатель, он мечтатель-хохол. И этого Берковский допустить никак не мог.

Интересно, что родившемуся в Екатеринославе Светлову было возможно в 1926 году использовать в своем творчестве украинские образы, пусть даже шаблонные, "малороссийские" (если "хохол", то конечно, "мечтатель". А если грузин, то вероятно, вспыльчивый). Родившемуся в Запорожье Берковскому даже это в позднее советское и постсоветское время было совершенно немыслимо. Его "Гренада" тщательно очищена не только от украинского, но и от малороссийского; его Александровск и Харьков стали русскими городами.

Берковский умер в 2005 году. Он пел до последних дней. И, насколько мне известно, ни разу не исполнил крамольных строф "Гренады".

This entry was originally posted at http://scholar-vit.dreamwidth.org/516019.html. Please comment there using OpenID.

comment count unavailablecomments

knot

Новое время - старые песни (продолжение): Разговор с сыном

Послал сыну ссылку на запись Бегемота о Дэне Кане. Сын полагает, что перевод Псоя "Старое доброе зло" лучше оригинала.

Потом он заметил, что в наше время стоит вспомнить другую песню Кана:



This entry was originally posted at http://scholar-vit.dreamwidth.org/514321.html. Please comment there using OpenID.

comment count unavailablecomments

knot

О профессионализме ведущих

Захотелось переслушать песни Бориса Бурды. Ткнул в youtube, и выплыло его давнее интервью Ксении Стриж. Посмотрел и понял, что американские передачи меня избаловали: я привык к хорошим ведущим.

Интервью Стриж по жанру близко к тому, что делает Терри Гросс на NPR: интересный человек приглашается на часовой разговор о себе, своем творчестве, своей жизни. Но боже, какая глубокая разница! Терри Гросс аккуратно делает "домашнюю работу": ее продюсеры собирают подробное досье на гостя, и Терри перед передачей его внимательно читает. На самом интервью кажется, что Терри лучше человека знает подробности его биографии, понимает, о чем лучше всего попросить рассказать.

Совершенно очевидно, что Ксения Стриж ничего подобного не делала. Она, как выяснилась, не знала даже, где живет ее гость. Ее вопрос: "Когда вы уехали из Одессы?", - заставил даже не лезущего за словом в карман Бурду на секунду остановиться, после чего Борис ответил: "Сразу после моего шестидесятилетия, пять дней назад. Скоро уеду обратно". Тут уже настал черед удивиться самой Стриж: "Как, вы живете не в Москве?" Еще нелепее прозвучало замечание Ксении: "Но вы же гуманитарий", - на что Бурда объяснил, что вообще-то два десятка лет отработал инженером-теплотехником. И так далее, и тому подобное.

Это на самом деле далеко не безобидная штука. Интервью Гросс интересны, в частности, потому, что она хорошо делает "домашнюю работу". Она знает, о каких вещах стоит расспросить гостя, какие вопросы следует задать. Она разговаривает не с "писателем вообще" или "музыкантом вообще": она всегда говорит с конкретным человеком, который получается у нее самим собой, не похожим на других гостей передачи. Ксения Стриж говорила с абстрактным "одесситом", ни разу не перейдя на разговор именно с Борисом Бурдой. Поэтому ее вопросы были поверхностны и неинтересны. Что на самом деле жаль.

This entry was originally posted at http://scholar-vit.dreamwidth.org/509536.html. Please comment there using OpenID.

comment count unavailablecomments

knot

О разнице в языке

Я написал, что плохо, когда в женщине видят прежде всего сексуальный объект. Пришла (в кросспост в ЖЖ) масса комментаторов, объясняя, что в этом ничего плохого нет.

Мне понадобилось некоторое время, чтобы понять, что мы совсем по-разному читаем исходную фразу. Оказывается, они видят прежде всего слово "сексуальный". В то время как для меня ключевым было слово "объект".

Все больше понятно, что мы с "консерваторами" (слово консерваторы тут неточно: это не консерваторы, а по-ленински радикальные революционеры) говорим на разных языках.

This entry was originally posted at http://scholar-vit.dreamwidth.org/505253.html. Please comment there using OpenID.

comment count unavailablecomments

knot

Перечитывая старые записи

Пересматривая старые записи, наткнулся на вот эту запись о Высоцком (копия на dreamwidth). Там я говорил о людях, которые гадают, что делал бы сейчас Владимир Семенович, не умри он в 1980. Как водится, выбирается наиболее подлый вариант: «Оброс бы связями - к началу девяностых занял бы в обществе место где-нибудь между теми же Кобзоном и Розенбаумом, имел бы какой-нибудь маловнятный и, скорее всего, полукриминальный бизнес. Дружил бы с губернатором Громовым обязательно. Вступил бы в "Единую Россию", избрался бы в Госдуму. Заступился бы за Киркорова во время прошлогоднего скандала. Был бы невъездным в Америку по подозрению в связях с русской мафией. В день своего шестидесятилетия в 98-м торжественно ушел бы с эстрады, предварительно объехав страну с прощальным туром. На юбилее Пугачевой спел бы с ней дуэтом что-нибудь легкомысленное. Написал бы книгу, которую издательство "Вагриус" выпустило бы в серии "Мой ХХ век" в том же 98-м, но тираж до сих пор не был бы распродан»

Странно, но я об этой записи вспомнил некоторое время назад, переслушивая вот эту эту песню:

Собственно, важное отличие Высоцкого от розенбаумов, кобзонов и прочих говорухиных (помимо очевидной разницы в таланте) состоит в том, что трудно представить эту песню, написанную кем-либо из них.

This entry was originally posted at http://scholar-vit.dreamwidth.org/351579.html. Please comment there using OpenID. comment count unavailable comments
knot

О женщинах на пляже

Пишут, что в то время как доблестная французская полиция озабочена тем, что на женщинах слишком много надето, не менее доблестные израильские службы охраны озабочены тем, что на женщинах надето слишком мало.

На пляжном концерте в Ашдоде певица вышла в шортах и незастегнутой рубашке поверх бикини. Ей предложили одеться поскромнее, а когда она отказалась, охранники заставили ее уйти со сцены.

Министерство культуры и спорта Израиля поддержало требование "скромности в одежде" женщин, выступающих на концертах, которые получают поддержку от государства.

Вот неймется же мудакам, что французским, что израильским, контролировать женщин.

knot

Из жизни роботов

Уходя спать, приказал Румбе пылесосить. Утром обнаружил сидящую в коридоре кошку и уткнувшуюся в кошачью кровать Румбу.

Все-таки удивительно, насколько кошачья мимика приспособлена для передачи эмоции благородного презрения.

knot

Музыкой навеяло

Ну, про "советский-антисоветский - какая разница" знают все. Но вот я понял, что и последователи Стругацких, и их оппоненты - в душе обязательно прогрессоры. Люди вокруг несмышленыши, в зле да копоти, не понимают ничего - а они вооружены базисной теорией феодализма и вообще все в белом. Делают добро пасомым, действуя для их же пользы. И так далее.

Что забавно, у самих Стругацких базисная теория феодализма как раз не сработала.
knot

И еще о докторе Лизе

Когда о ком-то думаешь плохо (или хорошо), разум готов поверить в гипотезы, подтверждающие наши представления. Это свойство сыграло с мной злую шутку: мое крайне низкое уважение к Елизавете Глинке помогло мне поверить, что твит про "розы из осколков" были не только подлым, но и описывал кражу. Это мне урок: следует с особенной тщательностью проверять именно то, во что хочется верить.

Приношу глубокие извинения в связи с этой историей.